Johann Sebastian Bach, "Meine Seele ruhmt und preist", BWV 189 | Johann Sebastian Bach, "My soul praises and extols", BWV 189 |
|
1. Aria [Tenor] Meine Seele rühmt und preist Gottes Huld und reiche Güte. Und mein Geist, Herz und Sinn und ganz Gemüte Ist in meinem Gott erfreut, Der mein Heil und HeIfer heißt. |
1. Aria [Tenor] My soul praises and extols God’s grace and rich goodness. And my spirit Heart and mind and whole nature rejoice in my God Who is called my salvation and helper. |
|
2. Recitativo T Denn seh ich mich und auch mein Leben an, So muß mein Mund in diese Worte brechen: Gott, Gott! was hast du doch an mir getan! Es ist mittausend Zungen Nicht einmal auszusprechen. Wie gut du bist, wie freundlich deine Treu, Wie reich dein Liebe sei. So sei dir denn Lob, Ehr und Preis gesungen. |
2. Recitative [Tenor] For when I consider myself and also my life, Then my mouth must break forth in these words : God, God!How much you have done for me! With a thousand tongues It could not once be expressed, How good you are, how friendly in your faithfulness, How rich your love . Then let glory, honour and praise be sung to you. |
|
3. Aria [Tenor] Gott hat sich hoch gesetzet Und sieht auf das, was niedrig ist. Gesetzt, daß mich die Welt Gering und elend halt, Doch bin ich hoch geschätzet, Weil Gott mich nicht vergißt. |
3. Aria [Tenor] God has placed himself on high And looks down on all that is lowly. Supposing the world considers me As slight and pitiable, Yet I am highly treasured Since God does not forget me |
|
4. Recitativo [Tenor] O was für große Dinge Treff ich an allen Orten an, Die Gott an mir getan, Wofür ich mich mein Herz zum Opfer bringe; Er tut es, dessen Macht Den Himmel kann umschränken, An dessen Namen Pracht Die Seraphim in Demut nur gedenken. Er hat mir Leib und Leben, Er hat mir auch das Recht zur Seligkeit, Und was mich hier und dort erfreut, Aus lauter Huld gegeben. |
4. Recitative [Tenor] O what great things I meet with everywhere That God has done for me, So that in response I am led to make an offering of my heart He does this, whose might Can encompass heaven, On the glory of whose name The Seraphim can only think in humility. He has given me life and limb, He has given me also the right to blessedness, And all that gives me joy in this world and the next From pure mercy. |
|
5. Aria T Deine Güte, dein Erbarmen, Wahret, Gott, zu aller Zeit. Du erzeigst Barmherzigkeit Denen dir ergebnen Armen. |
5. Aria [Tenor] Your goodness, your mercy Lasts, God, at all times You show mercy To the poor who are devoted to you. |
|
German text and English translations are from the Bach Cantatas Website |